藍(lán)譯:撰寫醫(yī)學(xué)論文英文標(biāo)題的建議
概述:藍(lán)譯是一站式醫(yī)學(xué)科研學(xué)術(shù)服務(wù)平臺,專業(yè)提供SCI論文評估、SCI論文發(fā)表、醫(yī)學(xué)論文編譯、SCI論文翻譯潤色、職稱論文發(fā)表、文獻(xiàn)檢索以及留學(xué)訪學(xué)等服務(wù),主要協(xié)助科研工作者向SCI期刊發(fā)表醫(yī)學(xué)論文。
本信息已過期,發(fā)布者可在"已發(fā)商機(jī)"里點(diǎn)擊"重發(fā)"。
刷新時間:
2021-10-07 10:28:35 點(diǎn)擊20856次
標(biāo)簽:
銷售服務(wù)區(qū)域:
廣東/廣州/天河/天河南街道
聯(lián)系電話:
020-89819613
藍(lán)譯
通常情況下,閱讀一篇醫(yī)學(xué)論文,首先映入讀者眼簾的大多是題目,因?yàn)榇蠖鄶?shù)讀者是根據(jù)題目情況來決定是否閱讀全文。因此,寫好醫(yī)學(xué)論文標(biāo)題至關(guān)重要,一般要求命題既能概括全文內(nèi)容,又能引人注目,便于記憶和引用,做到恰當(dāng)、確切、簡短、鮮明,起到一種畫龍點(diǎn)睛的作用,以引起讀者的注意與興趣。
SCI論文是被SCI索引收錄的期刊所刊登的論文,是進(jìn)行國際科學(xué)交流的重要方式,也是使國際同行之間相互了解的主要渠道,其發(fā)表量的多少和被引用率的高低,是國際上通用評價基礎(chǔ)研究成果水平的標(biāo)準(zhǔn)。因此,國內(nèi)很多醫(yī)學(xué)科研者想把論文發(fā)表在SCI期刊上,這時就需要把醫(yī)學(xué)論文寫成英文形式了。其中對于醫(yī)學(xué)論文英文標(biāo)題的撰寫,藍(lán)譯在這里提出了五點(diǎn)建議,希望對大家有所幫助。
建議一:醫(yī)學(xué)論文英文標(biāo)題一般以短語為主要形式,尤以名詞短語較為常見,即標(biāo)題基本上由一個或幾個名詞加上其前置和(或)后置定語構(gòu)成。不過短語型標(biāo)題要確定好中心詞,再進(jìn)行前后修飾,而且各個詞的順序很重要,因?yàn)槿粼~序不當(dāng),會導(dǎo)致表達(dá)不準(zhǔn)確。
建議二:醫(yī)學(xué)論文英文標(biāo)題一般不要用陳述句,因?yàn)檎撐臉?biāo)題主要起標(biāo)示作用,而陳述句容易使標(biāo)題具有判斷式的語義,且不夠精煉和醒目。少數(shù)情況下,比如評述性、綜述性和駁斥性,可以用疑問句做標(biāo)題,因?yàn)橐蓡柧溆刑接懶哉Z氣,易引起讀者興趣。
建議三:同一篇醫(yī)學(xué)論文的英文標(biāo)題與中文標(biāo)題內(nèi)容上應(yīng)一致,但不等于說詞語要一一對應(yīng),在許多情況下,個別非實(shí)質(zhì)性的詞可以省略或變動。
建議四:國外科技期刊一般對標(biāo)題字?jǐn)?shù)有所限制,有的規(guī)定標(biāo)題不超過2行,每行不超過42個印刷符號和空格;有的要求標(biāo)題不超過14個詞,這些規(guī)定可供我們撰寫標(biāo)題時作參考。
建議五:在撰寫醫(yī)學(xué)論文英文標(biāo)題時,其中凡可用可不用的冠詞均不用。
醫(yī)學(xué)論文寫作,歡迎咨詢藍(lán)譯,藍(lán)譯是一站式醫(yī)學(xué)科研學(xué)術(shù)服務(wù)平臺,專業(yè)提供SCI論文評估、SCI論文發(fā)表、醫(yī)學(xué)論文編譯、SCI論文翻譯潤色、職稱論文發(fā)表、文獻(xiàn)檢索以及留學(xué)訪學(xué)等服務(wù),主要協(xié)助科研工作者向SCI期刊發(fā)表醫(yī)學(xué)論文。
[本信息來自于今日推薦網(wǎng)]
SCI論文是被SCI索引收錄的期刊所刊登的論文,是進(jìn)行國際科學(xué)交流的重要方式,也是使國際同行之間相互了解的主要渠道,其發(fā)表量的多少和被引用率的高低,是國際上通用評價基礎(chǔ)研究成果水平的標(biāo)準(zhǔn)。因此,國內(nèi)很多醫(yī)學(xué)科研者想把論文發(fā)表在SCI期刊上,這時就需要把醫(yī)學(xué)論文寫成英文形式了。其中對于醫(yī)學(xué)論文英文標(biāo)題的撰寫,藍(lán)譯在這里提出了五點(diǎn)建議,希望對大家有所幫助。
建議一:醫(yī)學(xué)論文英文標(biāo)題一般以短語為主要形式,尤以名詞短語較為常見,即標(biāo)題基本上由一個或幾個名詞加上其前置和(或)后置定語構(gòu)成。不過短語型標(biāo)題要確定好中心詞,再進(jìn)行前后修飾,而且各個詞的順序很重要,因?yàn)槿粼~序不當(dāng),會導(dǎo)致表達(dá)不準(zhǔn)確。
建議二:醫(yī)學(xué)論文英文標(biāo)題一般不要用陳述句,因?yàn)檎撐臉?biāo)題主要起標(biāo)示作用,而陳述句容易使標(biāo)題具有判斷式的語義,且不夠精煉和醒目。少數(shù)情況下,比如評述性、綜述性和駁斥性,可以用疑問句做標(biāo)題,因?yàn)橐蓡柧溆刑接懶哉Z氣,易引起讀者興趣。
建議三:同一篇醫(yī)學(xué)論文的英文標(biāo)題與中文標(biāo)題內(nèi)容上應(yīng)一致,但不等于說詞語要一一對應(yīng),在許多情況下,個別非實(shí)質(zhì)性的詞可以省略或變動。
建議四:國外科技期刊一般對標(biāo)題字?jǐn)?shù)有所限制,有的規(guī)定標(biāo)題不超過2行,每行不超過42個印刷符號和空格;有的要求標(biāo)題不超過14個詞,這些規(guī)定可供我們撰寫標(biāo)題時作參考。
建議五:在撰寫醫(yī)學(xué)論文英文標(biāo)題時,其中凡可用可不用的冠詞均不用。
醫(yī)學(xué)論文寫作,歡迎咨詢藍(lán)譯,藍(lán)譯是一站式醫(yī)學(xué)科研學(xué)術(shù)服務(wù)平臺,專業(yè)提供SCI論文評估、SCI論文發(fā)表、醫(yī)學(xué)論文編譯、SCI論文翻譯潤色、職稱論文發(fā)表、文獻(xiàn)檢索以及留學(xué)訪學(xué)等服務(wù),主要協(xié)助科研工作者向SCI期刊發(fā)表醫(yī)學(xué)論文。
[本信息來自于今日推薦網(wǎng)]

- lanyi發(fā)布的信息
- 藍(lán)譯:科研課題設(shè)計要說明哪些內(nèi)容?
- 藍(lán)譯是一站式醫(yī)學(xué)科研學(xué)術(shù)服務(wù)平臺,專業(yè)提供SCI論文評估、SCI論文發(fā)表、醫(yī)學(xué)論文編譯、SCI論文翻譯潤色、職稱論文發(fā)表、文獻(xiàn)檢索以及留學(xué)訪學(xué)等服務(wù),主要協(xié)助科研工作者向SCI期刊發(fā)表醫(yī)學(xué)論文。...
- 藍(lán)譯:SCI論文翻譯的常見用法
- 藍(lán)譯是一站式醫(yī)學(xué)科研學(xué)術(shù)服務(wù)平臺,專業(yè)提供SCI論文評估、SCI論文發(fā)表、醫(yī)學(xué)論文編譯、SCI論文翻譯潤色、職稱論文發(fā)表、文獻(xiàn)檢索以及留學(xué)訪學(xué)等服務(wù),主要協(xié)助科研工作者向SCI期刊發(fā)表醫(yī)學(xué)論文。...
- 藍(lán)譯:寫作發(fā)表SCI論文需要全面系統(tǒng)地了解一些經(jīng)驗(yàn)
- 藍(lán)譯是一站式醫(yī)學(xué)科研學(xué)術(shù)服務(wù)平臺,專業(yè)提供SCI論文評估、SCI論文發(fā)表、醫(yī)學(xué)論文編譯、SCI論文翻譯潤色、職稱論文發(fā)表、文獻(xiàn)檢索以及留學(xué)訪學(xué)等服務(wù)。...
- 藍(lán)譯:SCI論文潤色應(yīng)當(dāng)從哪些方面入手?
- 藍(lán)譯是一站式醫(yī)學(xué)科研學(xué)術(shù)服務(wù)平臺,專業(yè)提供SCI論文評估、SCI論文發(fā)表、醫(yī)學(xué)論文編譯、SCI論文翻譯潤色、職稱論文發(fā)表、文獻(xiàn)檢索以及留學(xué)訪學(xué)等服務(wù),主要協(xié)助科研工作者向SCI期刊發(fā)表醫(yī)學(xué)論文。...